| |
お問合わせ contact-us@japonika.com
更新 2006年6月25日
|
翻訳
|
|
|
|
カスタムソリューション
お客様のニーズに合った適切な翻訳提供のため、JICでは翻訳家は必ず母国語に翻訳を行い、曖昧な文章表現等については必ず日本人・フランス人翻訳家によるダブルチェックの上で納品致します。必要であれば、異文化・習慣から生じる各国制度の違い等日本人のお客様が分かりにくい点を、翻訳 +ご説明サービスも承ります。また、ご希望により最高裁判所認定法定翻訳官(アラン・ゴメス)の査証も可能です。
充実した取扱分野
- ビジネス
ビジネスレター・メール、ビジネスプラン、DM、会社案内、商品カタログ、PR、プレスリリース、パワーポイント資料、内部資料など
- 法律・契約
ビジネス契約書、技術提携、ライセンス供与、会社定款、社内規則、会社登記簿、賃貸借契約、代理店契約書、雇用契約書、判決、訴状、審判、召喚状、不動産登記簿謄本、公正証書、誓約書、念書、鑑定書、国際法律文書、特許・知的財産など
- 電気・機械・製造
取扱説明書、製品カタログ、仕様書、品質管理、自動車、家電製品、建設機械、現地工場マニュアル、液晶、光学、航空機、カーナビ、機械工学、工作機械、人工ロボット、鉄鋼、非鉄金属、ロボットなど
- 金融
銀行/証券/保険/財務/投資関連文書、アニュアルレポート、監査報告書、金融システム、経済統計、企業レポート、デイリーニュース、企業分析・調査報告、金融商品説明書、金融検査、合弁契約など
- コンピューター・IT・通信
コンピュータ、ソフトウェア、ハードウェア、周辺機器、ヘルプファイル、仕様書、 電気通信、デジタル通信、暗号化システム、電子通信機器、半導体、プリンタ、ネットワーク機器、モニター、スキャナー、ファックス機、電話機、携帯電話機、デジタルカメラ、ドライブ、ISO など
- WEBサイトWebサイト翻訳、外国語版ホームページ作成、会社、自治体、観光紹介
- マスコミ
報道、記事、取材テープ、ドキュメンタリー、インタビュー、出版企画書
- アパレル・コスメ
製品パンフレット、広報資料、契約書
- 証明書
戸籍謄本、運転免許証、会社定款、登記簿、契約書他
- サマリー翻訳
外国語で書かれた文書の概要を知りたい方、全文を翻訳するとコストがかさむまたは緊急の際にお勧め
- E-mail翻訳
E-mailによるフランス企業との取引・コンタクトが必要な方に最適。E-mail対応・お得な契約プランをご用意。
|
|
|
住所 |
|
|
Japon : Information & Communication sarl
10, rue de Louvois
F-75002 Paris (3F右)
電話 : 01-4020-4386
Fax : 01-4020-4385
|
|
|
お問合わせ |
|
|
Général : contact-us@japonika.com
Direct : Alain Gomez : a.gomez@japonika.com
Tsukasa Kawamoto : tsukasa@japonika.com
|
|
|
JICへのアクセス |
|
|
メトロ : Ligne 3 : Quatre-Septembre ou Bourse Opéra, Pyramides
バス : 95, 67, 48, 39, 29
月〜金 9:00〜17:00 (昼休み13:00〜14:00) |
|
|
私たちの姉妹社
|
|
|
 ACISko
: 日仏ビジネスサポート 労働ビザ、滞在許可証手続き、会社設立、公的手続きなどのアシスタント 各種コンサルティング他
茶場ねっと :
日本語インターネット&修理・PCレンタル 4, rue Chabanais, F-75002 Paris
Tél : 01-4296-6402
Fax : 01-4296-1208
|
ホーム |
品質 |
翻訳 |
通訳 |
翻訳・通訳暦 |
お問合わせ |
よくある質問
|
10, rue de Louvois, F-75002 Paris Téléphone : +33-(0)1-4020-4386 Télécopie : +33-(0)1-4020-4385m
Maquette et réalisation : Alain GOMEZ © 2006 All right reserved, Japon : Information & Communication S.A.R.L., 1998-2006
|