Japon :
Information & Communication
AnglaisFran軋is  翻訳・通訳サービス : フランス語・日本語・英語

  お問合わせ
contact-us@japonika.com

更新
   2006年6月25日

 通訳

 

 

英語を言語を完全にマスターしている人を除いて、英語での会議や交渉は時に不安を残す結果となります。後に相互理解が失敗に終わったことに気づいていてはビジネスは成り立ちません。

第一線で活躍する経験豊かなJICの通訳家はフランス語・日本語を完全に習得しているだけでなく異文化間の問題も把握してお客様に対応しております。プロフェッショナルな通訳サービスはリスクコスト*を回避することが出来ます。

*(プロの通訳者不在の場合、会議中の発言の繰返し、言換え、空白などに費やす時間。会議参加者×時給;2時間の浪費時間×会議参加者10人×200ユーロ=4000ユーロ)

同時通訳、逐次通訳

    国際会議、講演、研究発表、記者会見などでのトップクラスの通訳者による同時通訳、および視察、技術協力、情報交換などを目的とするフランスにおける企業訪問、商談、交渉での各種専門分野に精通した逐次通訳者を派遣致します。
     

電話通訳

    予約の上でJICは電話での通訳を承ります。日本語で全く普段の商談のようにお話し下さい。JICのメンバーが直接貴社のパートナーにフランス語でお伝えします。
     

社内コミュニケーションのお手伝い

    外国の支社では、社内コミュニケーションが非常に重要な要素になってきます。フランス人社員と日本人社員が本当に分かり合えているか、お互いに誤解はないか、という点について社内で話合いをもつことが大切になるでしょう。問題のある場合、JICはそれぞれの立場を理解しながら、解決方法を提案します。
     

アテンド通訳

その他

    公証人事務所、結婚式での法定通訳官による通訳を承ります。

 

住所

 


Japon : 
Information & 
Communication sarl
10, rue de Louvois
F-75002 Paris (3F右)
電話 : 01-4020-4386
Fax : 01-4020-4385

 

お問合わせ

 

 
Général :
contact-us@japonika.com

Direct :
Alain Gomez : a.gomez@japonika.com

Tsukasa Kawamoto : tsukasa@japonika.com

 

JICへのアクセス

 

メトロ : Ligne 3 : Quatre-Septembre ou Bourse Opéra, Pyramides

バス : 95, 67, 48, 39, 29

月〜金 9:00〜17:00
(昼休み13:00〜14:00)


 

 私たちの姉妹社

 


ACISko :
日仏ビジネスサポート
労働ビザ、滞在許可証手続き、会社設立、公的手続きなどのアシスタント
各種コンサルティング他



茶場ねっと :
日本語インターネット&修理・PCレンタル
4, rue Chabanais, F-75002 Paris
Tél : 01-4296-6402
Fax : 01-4296-1208
 

ホーム | 品質 | 翻訳 | 通訳 | 翻訳・通訳暦 | お問合わせ | よくある質問
10, rue de Louvois, F-75002 ParisTéléphone : +33-(0)1-4020-4386Télécopie : +33-(0)1-4020-4385m
Maquette et réalisation : Alain GOMEZ© 2006 All right reserved, Japon : Information & Communication S.A.R.L., 1998-2006